Nắng ui ui thì thui chết người

Direct English translation

When the sunshine is muggy and oppressive, it scorches people to death.

Equivalent English version

It's not the heat, it's the humidity.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kiểu thời tiết oi nồng, ngột ngạt, nắng không hẳn gắt không khí vẫn bức bối đến khó chịu; thường dấu hiệu trời sắp chuyển mưa lớn. Cách nói thêm từ "thì" làm câu nhấn mạnh hơn quan hệ giữa thứ nắng ấy cảm giác bức bối đến mức như "thui" người.
English explanation
Refers to an oppressive, airless kind of weather in which the sun is not harsh but the heat feels suffocating and unbearable. The wording with "then" adds emphasis, presenting this kind of sunlight as what brings on that roasting, storm-before-the-rain discomfort.